Sputnik Stan (sputnik_stan) wrote,
Sputnik Stan
sputnik_stan

Исходящее сообщение №1107

Песенка из "Дочери двадцатиликого" на стихи Поля Элюара




Перевод М.Ваксмахера — отсюда

Добрая справедливость

Есть горячий закон у людей
Виноград превращать в вино
Создавать из угля огонь
Из поцелуев людей

Есть суровый закон у людей
Сохранять чистоту несмотря
На войну и на нищету
Несмотря на грозящую смерть

Есть сердечный закон у людей
Делать свет из речной воды
Из мечтаний земную явь
Из заклятых врагов друзей

Это древний людской закон
Это новый людской закон
Он из детского сердца идет
К высшей мудрости всех времен.


[Ещё один вариант]
Ещё один вариант перевода — от В.Иванова

BONNE JUSTICE

Законы творчества людей давно известны:
Кисть винограда превращать в вино,
Рождать из веток для костра огонь и песни,
А поцелуям нас сближать дано.

Благодаря своим законам твердым
Сумел ты сохранить простую суть:
Пройдя кошмары войн, остаться гордым,
И, смерти не страшась, торить свой путь.

Вот самый добрый из людских законов:
Он учит превращать невзгоды в свет,
В мечтах и в жизни побеждать драконов.
И как найти друзей он даст совет.

Но где ж источник этих мудрых правил?
Он в детском сердце был тобой рожден,
А став величьем разума, заставил
Твоих детей свой создавать закон.

Tags: animation, music
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments